说 明
此词上片点明离情,下片围绕离情反复诉说,一气呵成,虽措辞典雅,却词意显豁。词中的女子独自承受着相思之苦,对抛人而去的“年少”却毫无怨怼之心。
注 释
①长亭路:送别的路。长亭,古时候在道路边上每隔十里设置一座长亭,供行旅停息。因此又称“十里长亭”。离城近者常为送别之处。
②五更:此处特指第五更的时候,即天快亮时。旧时把从黄昏到拂晓的一夜时间,分为甲、乙、丙、丁、戊五段,谓之“五更”。
③一寸:指心。古人把心称为方寸之地。
④天涯地角:指极远的地方。
●无情不似多情苦
译 文
长亭外的驿路旁,杨柳青青,芳草萋萋,我钟爱的少年轻易地抛下我远去。楼上五更的钟声,惊醒了我没有做完的梦。时值三月,花底的雨水滴落不尽,就像我的离情别绪绵绵不止。
无情人不像多情人这般愁苦,我的方寸之心已经乱成了千丝万缕。天涯地角也总能走到头,只有相思无穷,没有尽头。